海外の反応ブログ・翻訳ブログの専門アンテナ。110サイトの最新記事をジャンルごとにまとめてチェック。

「それがチャームポイントなのに!!」 日本のヘンテコ英語表記を修正する取り組みに反対の声をあげる外国人たち - kaigai.ch

「それがチャームポイントなのに!!」 日本のヘンテコ英語表記を修正する取り組みに反対の声をあげる外国人たち

  • 海外まとめネット

英語で遺失物取扱所”はLost and Foundですが、日本で英訳すると"Forgotten Center"となっていたり、小人料金の小人が”Dwarf(小びと)”だったり… そんな笑える日本独特の英語表記を来たる2020年東京オリンピック・パラリンピックに向けて直していこうという政府の取組を紹介した記事が話題になっています。 これらの”変な”英語表記のファンは外国人たちの間では多いようで、「この独特な間違いが日本の魅力の一つ」とまで言う人もいるほどです。 この記事への反応もたくさん寄せられていて、まとめましたので御覧ください! 引用元:Find your 'dwarf' at the 'Forgotten Center'?: Japan calls for f...

続きを読む

次ページ